Idiomas

3 herramientas que nos ayudan con el inglés: Vocabla, Rewordify y SummarizeThis

Miniatura típico guardia inglés

 

Cada vez van apareciendo nuevas herramientas para mejorar nuestro aprendizaje y comunicación en otros idiomas, sobre todo para perfeccionar nuestro inglés. A continuación veremos tres de ellas, que nos ofrecen nuevos enfoques y posibilidades.




Localización en gallego del programa de software libre para elaboración de Horarios FET

 

FET

 

FET es un programa de software libre para la elaboración de horarios de profesorado y alumnado en centros educativos tales como escuelas, institutos o universidades. Dispone de un algoritmo interno que permite generar horarios automáticamente a partir de una serie de reglas que se pueden configurar previamente. Se distribuye bajo licencia GNU/GPL.

 

Captura do programa FET para horarios de estudantes

 

FET es un programa de una gran calidad que supone una muy buen alternativa de cara a las opciones actualmente disponibles en el mercado, mayoritariamente de pago.

 

Captura do programa FET para profesores

 

FET permite crear horarios, resolviendo conflictos, controlando la ejecución y permitiendo realizar cambios durante el curso. Permite configuración de aulas, espacios, actividades, grupos y subgrupos. Los datos y horarios se guardan en formato XML y pueden abrirse con OpenOffice, LibreOffice o en formato texto.

 

Para la comunidad autónoma de Galicia presenta integración con el sistema de gestión académica XADE a través de la utilidad Xadehorarios, que permite importar datos del centro y exportar los horarios de vuelta a esa aplicación de gestión.

 




Localización: Paquetes de idioma español y galego para drupal 7

 

Logo de Drupal

 

La traducción de Drupal ya está disponible (parcialmente) para Drupal en galego y español. Para cargar las traducciones es suficiente con ir a "Home › Administration › Configuration › Regional and language" y añadir los dos idiomas para acto seguido desde "Home › Administration › Configuration › Regional and language › Translate interface > Import" cargar los dos archivos de tradución .po.

 

Los archivos van como anexo de esta entrada pero además pueden descargarse de las páginas de localización oficiales:

En estas páginas aparecen además traducciones específicas para determinados módulos, los más habituales.




Síguenos en Facebook Twitter Slideshare Pinterest RSS

Validado Nivel de Accesibilidade AA XHTML Válido CSS Válido

Drupal
 
Principal
Inicio
Nosotros
Servicios
Artabria
Aviso legal
 
Social
Contacto
Comunidad
Recursos
Publicaciones y contenidos
Buscador
eBooks
Revistas

Gabit © 2024, todos los derechos reservados.


Gabit es e-learning, formación, publicación de cursos moodle, diseño web innovador y community management desde Galicia.