Idiomas

3 herramientas que nos ayudan con el inglés: Vocabla, Rewordify y SummarizeThis

Miniatura típico guardia inglés

 

Cada vez van apareciendo nuevas herramientas para mejorar nuestro aprendizaje y comunicación en otros idiomas, sobre todo para perfeccionar nuestro inglés. A continuación veremos tres de ellas, que nos ofrecen nuevos enfoques y posibilidades.




Localización en gallego del programa de software libre para elaboración de Horarios FET

 

FET

 

FET es un programa de software libre para la elaboración de horarios de profesorado y alumnado en centros educativos tales como escuelas, institutos o universidades. Dispone de un algoritmo interno que permite generar horarios automáticamente a partir de una serie de reglas que se pueden configurar previamente. Se distribuye bajo licencia GNU/GPL.

 

Captura do programa FET para horarios de estudantes

 

FET es un programa de una gran calidad que supone una muy buen alternativa de cara a las opciones actualmente disponibles en el mercado, mayoritariamente de pago.

 

Captura do programa FET para profesores

 

FET permite crear horarios, resolviendo conflictos, controlando la ejecución y permitiendo realizar cambios durante el curso. Permite configuración de aulas, espacios, actividades, grupos y subgrupos. Los datos y horarios se guardan en formato XML y pueden abrirse con OpenOffice, LibreOffice o en formato texto.

 

Para la comunidad autónoma de Galicia presenta integración con el sistema de gestión académica XADE a través de la utilidad Xadehorarios, que permite importar datos del centro y exportar los horarios de vuelta a esa aplicación de gestión.

 




Localización: Paquetes de idioma español y galego para drupal 7

 

Logo de Drupal

 

La traducción de Drupal ya está disponible (parcialmente) para Drupal en galego y español. Para cargar las traducciones es suficiente con ir a "Home › Administration › Configuration › Regional and language" y añadir los dos idiomas para acto seguido desde "Home › Administration › Configuration › Regional and language › Translate interface > Import" cargar los dos archivos de tradución .po.

 

Los archivos van como anexo de esta entrada pero además pueden descargarse de las páginas de localización oficiales:

En estas páginas aparecen además traducciones específicas para determinados módulos, los más habituales.




Síguenos en Facebook Twitter Google+ Slideshare Pinterest RSS

Validado Nivel de Accesibilidade AA XHTML Válido CSS Válido

Drupal
 
Principal
Inicio
Nosotros
Servicios
Artabria
Aviso legal
 
Social
Contacto
Comunidad
Recursos
Publicaciones y contenidos
Buscador
eBooks
Revistas

Gabit © 2019, todos los derechos reservados.


Gabit es e-learning, formación, publicación de cursos moodle, diseño web innovador y community management desde Galicia.